Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

средний коридор

  • 1 central corridor

    Англо-русский железнодорожный словарь > central corridor

  • 2 central corridor

    2) Железнодорожный термин: средний коридор

    Универсальный англо-русский словарь > central corridor

  • 3 corridoio centrale

    ж.-д. средний коридор

    Dictionnaire polytechnique italo-russe > corridoio centrale

  • 4 couloir central

    Французско-русский универсальный словарь > couloir central

  • 5 Mittelgang

    сущ.
    1) общ. средняя дорога, средняя дорожка, центральный коридор, средний проход, средний ход
    3) тех. промежуточная передача, средняя скорость, центральный проход (в автобусе), средний шаг
    5) авт. промежуточная передача (в коробке передач), средняя скорость движения

    Универсальный немецко-русский словарь > Mittelgang

  • 6 Mittelgang

    m
    2) средний (про)ход, средняя дорога ( дорожка); центральный коридор

    БНРС > Mittelgang

  • 7 tank

    I
    1. [tæŋk] n
    1. водоём; резервуар

    rowing tank - спорт. бассейн для гребли

    2. цистерна, бак, чан

    petrol tank, амер. gas(oline) /storage/ tank - бензобак

    auxiliary /service/ tank - запасной бак

    3. фото бачок для проявления (тж. developing tank)
    4. (атомный) реактор (тж. reactor tank)
    5. отсек
    6. мор. опытный бассейн (тж. experimental, model или trial tank)
    7. элк. колебательный контур
    8. информ., вчт. накопитель
    2. [tæŋk] v
    1. наливать в бак
    2. 1) сохранять в баке
    2) обрабатывать в баке
    II
    1. [tæŋk] n воен.
    танк

    light [medium, heavy] tank - лёгкий [средний, тяжёлый] танк

    accompanying /close support/ tank - танк сопровождения /поддержки/

    tank attack [trap, defile] - танковая атака [ловушка, -ый коридор]

    tank barrier /obstacle/ [mine, ditch] - противотанковое препятствие [-ая мина, -ый ров]

    tank crew [equipment] - экипаж [вооружение и оборудование] танка

    tank country - местность, пригодная для использования танков; танкодоступная местность

    2. [tæŋk] v разг.
    идти напролом; ≅ переть как танк

    НБАРС > tank

  • 8 push the envelope

    •• * Выражение to push the envelope я слышал от американцев бесчисленное число раз – разумеется, в странном их произношении, где первый слог – как в слове uncle. Его этимология – авиационная. Источники указывают, что оно стало популярным после известного фильма по книге Тома Вульфа об американской космической программе The Right Stuff (в нашем прокате – «Парни что надо»). Один из словарей считает это выражение a corruption of the U.S. test pilots’ term for stretching the aerodynamic ‘envelope’ as they passed through Mach 1 and beyond. Corruption в данном случае – «искажение», хотя скорее мы имеем дело с дальнейшим развитием этого с самого начала метафорического выражения. Envelope в специфически авиационном значении, согласно другому источнику, refers to a plane’s performance capabilities. The limits of the plane’s ability to fly at speeds and altitudes and under certain stresses define what is known as its performance envelope. It’s an «envelope» in the sense that it contains the ranges of the plane’s abilities. Интересно русское соответствие этого термина, обнаруженное в интервью испытателя космических систем жизнеобеспечения Е. Кирюшина («Новая газета»): «Не один десяток раз выживал. Ради того, чтобы космонавты были живы потом, я должен был раздвигать так называемые рамки полетного режима. Мое дело – создавать коридор запаса для космонавта».

    •• Наибольший интерес представляет употребление этого фразеологизма в контекстах, не имеющих к авиации никакого отношения. Перевод здесь может потребовать некоторой изобретательности. Вот пример из газеты Wall Street Journal:
    •• Ads <...> seem to be pushing the envelope of taste every day – Похоже, в рекламе границы пристойного просто перестают существовать/Реклама постоянно нарушает границы хорошего вкуса, еще вчера казавшиеся незыблемыми.
    •• Следующий пример из Washington Post:
    •• Powell has been methodically pushing the envelope of the administration’s new willingness to publicly criticize Russia. – Госсекретарь, так сказать, «раздвигает границы возможного в критике России».
    •• По-моему, вполне подходящим вариантом перевода было бы:
    •• Пауэлл идет все дальше в критике России, которую в последнее время стала позволять себе администрация.
    •• Можно и повычурнее (журналисты это любят):
    •• <...> методично повышает градус критики в адрес России.
    •• Наконец, пример из интервью Джона Апдайка, где pushing the envelope развивается и обыгрывается:
    •• Once television began to steal away that middle-class audience, the movies seemed to get frantic: “What can we do that the TV can’t?” And so you’ve got spectacle on the one hand, and a constant pushing of the sexual envelope on the other – По мере того как средний класс все больше отдавал предпочтение телевидению, кино лихорадочно искало ответ на вопрос: «В чем мы можем перещеголять телевидение?». И ответ был найден: с одной стороны, зрелищность, с другой – постоянное расширение границ допустимого в показе секса.
    •• Глагол to push в этом значении встречается также в словосочетании (вошедшем в словари) to push one’s luck: The Chancellor deserved his luck on the economy. On the public finances, he is pushing it. (Economist) Типичная для этого журнала отшлифованная, на грани афоризма фраза. В переводе трудно сохранить ту же лаконичность: Успех министра финансов в сфере экономики был заслуженным, хотя в чем-то ему просто повезло. Но в сфере государственных финансов он явно искушает судьбу. Видимо, можно говорить о самостоятельном значении глагола to push (to test the limits of something – испытывать или раздвигать пределы чего-либо).

    English-Russian nonsystematic dictionary > push the envelope

См. также в других словарях:

  • Средний коридор — (Middle Passage)Middle Passage, маршрут из Африки в Америку через Атлантику, по которому курсировали суда работорговцев …   Страны мира. Словарь

  • Средний бизнес — (Medium business) Определение среднего бизнеса, нюансы среднего бизнеса Информация об определении среднего бизнеса, нюансы среднего бизнеса Содержание Содержание О “Что делать” и “с чего начать” вот в чем вопрос! О пользе… …   Энциклопедия инвестора

  • КОРОВНИК — специальное здание для содержания дойных и сухостойных коров. Обычная вместимость К. 100 200 коров. На 100 коров К. устраиваются двухрядные, на 200 коров четырехрядные. Последние теплее и относительно дешевле, но постройка их и ремонт сложнее;… …   Сельскохозяйственный словарь-справочник

  • Палаты конца XVII — начала XVIII веков — (Средний Овчинниковский переулок, 10). Располагаясь в глубине владения между Большим и Средним Овчинниковскими переулками, были обращены к последнему парадным двором и главным фасадом. Двухэтажное каменное кубическое здание отличается… …   Москва (энциклопедия)

  • ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009: Установки электрические. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р МЭК 60050 826 2009: Установки электрические. Термины и определения оригинал документа: ( длительный ) допустимый ток ((continuous) current carrying capacity ampacity (US)): Максимальное значение электрического тока, который… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Бивалютная корзина — (Currency basket) Бивалютная корзина это финансовый ориентир для определения курса рубля к доллару и евро Понятие, структура и характеристика бивалютной корзины России, ценовой коридор колебаний Содержание >>>>>>>>> Бивалютная корзина – это …   Энциклопедия инвестора

  • Европейский центральный банк — (European Central Bank) Европейский центральный банк – это крупнейшее международное кредитно банковкое учреждение государств Евросоюза и Зоны Евро Структура и фкункции Европейского Центрального банка, Европейская система центральных банков,… …   Энциклопедия инвестора

  • БОЛЬНА СХЕМА — (ВоIk), представляет собой деление мозжечка на отделы и локали Схема Bolk a (по Блюменау): L. a, lob. anterior; S. pr. sulc. primarius; L s lob. simplex; L. m. p. lob. medianus post.; Lob. cms. lob. ansiformis; S. i. sulc. intercruralis; L. p.… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Nonfarm Payrolls — (Количество новых рабочих мест вне сельского хозяйства) Nonfarm Payrolls это макроэкономический показатель занятости населения США вне сферы сельского хозяйства Макроэкономический показатель занятости Nonfarm Payrolls, количество рабочих мест вне …   Энциклопедия инвестора

  • Хроника Великой Отечественной войны/Январь 1943 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь 1942: январь · февра …   Википедия

  • Хроника Великой Отечественной войны. Январь 1943 года. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»